In summer, this normally dry stream flows with water and these large stones provide a pathway across. Engraved on five of these stones are phrases in Inuvialuktun and English that are personal to the artist.
In the artist's words, "this project emerged from my time spend in Inuvik and Tuktoyaktuk during summer of 2018. I returned to those lands after a 20-year separation. The texts were translated into Inuvialuktun by my mother, Holly Carpenter. The phrases, though personal, offer space to include the collective experience of sometimes complex familial relations."
In the artist's words, "this project emerged from my time spend in Inuvik and Tuktoyaktuk during summer of 2018. I returned to those lands after a 20-year separation. The texts were translated into Inuvialuktun by my mother, Holly Carpenter. The phrases, though personal, offer space to include the collective experience of sometimes complex familial relations."